简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مؤسسات أجنبية في الصينية

يبدو
"مؤسسات أجنبية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 外国企业
  • 外国公司
أمثلة
  • غير أنه يندر أن يتسنى تبني مؤسسات أجنبية دون تكييفها مع الظروف المحلية.
    但是,外来体制如果不适合本国国情是很少能被采用的。
  • فمن شأن فرض مؤسسات أجنبية أن يخنق إمكانات نمو المؤسسات الوطنية المكلفة بأداء هذه المهام حالياً.
    外国机构的介入将会窒息目前负责开展相关职能的本国体系的发展潜力。
  • وقد اشترت مؤسسات أجنبية معظم الشركات الكبرى، ومن بينها المصارف وصناعة تقطير الخمور وإنتاج الأسمنت.
    大多数大公司,包括银行业、酿酒和水泥生产部门的公司,均由外国公司接管。
  • ووقّعت ايطاليا 12 مذكرة تفاهم لتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بالمعاملات المشبوهة مع مؤسسات أجنبية مراسلة.
    意大利与相应的外国机构签订了为交换与可疑交易有关的信息提供便利的12项谅解备忘录。
  • وينبغي إيﻻء اهتمام خاص لرصد حالة اﻷطفال الذين تم إيداعهم في مؤسسات أجنبية لعدم توفر الخبرة المتخصصة أو المرافق المﻻئمة في الدولة الطرف.
    应当特别重视对因缔约国不具备专门的知识或适当的设施而被安置到外国养育机构中的儿童的监测。
  • وينبغي إيلاء اهتمام خاص لرصد حالة الأطفال الذين تم إيداعهم في مؤسسات أجنبية لعدم وجود الخبرة المتخصصة أو المرافق الملائمة في الدولة الطرف.
    应当特别重视对因缔约国不具备专门的知识或适当的设施而被安置到外国养育机构中的儿童的监测。
  • ويمكن للبلدان التي لديها قدرات محدودة ﻹدارة نظم المعاشات التقاعدية أو تنظيمها أن تنظر في إسناد إدارة صناديق المعاشات التقاعدية إلى مؤسسات أجنبية لديها خبرة بالنظم المشابهة.
    管理和管制养恤金制度能力有限的国家可考虑由对类似制度有经验的外国企业来管理养恤金基金。
  • وأضاف أن القانون السلفادوري يتيح إمكانية إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة مع مؤسسات أجنبية أو مؤسسات دولية، إذا كان ثمة رابط بين مرتكب الفعل الجرمي المدّعى به ومنظمة دولية.
    萨尔瓦多法律规定,若被控施害者与一个国际组织有关联,可与外国或国际机构设立联合调查小组。
  • لقطاع السياحة الخاص، المكون من مؤسسات أجنبية ومحلية، دور هام في تنمية السياحة، وذلك من خﻻل ما يتخذه من قرارات بشأن استثماراته وانتاجه واليد العاملة فيه وأساليب تسويقه.
    私营旅游业部门包括外国和国内企业,其投资、生产、就业和销售的决策对旅游业的发展具有关键作用。
  • 406- يقبل الطلاب الأجانب أو الكوريون المقيمون في الخارج الذين يرغبون في الدراسة في كوريا، والحاصلين على شهادات أكاديمية من مؤسسات أجنبية (المواد من 79 إلى 82 من قانون تطبيق التعليم).
    如果外国人或国外的朝鲜人希望在韩国接受教育,我国接受他们在外国教育机构的成绩记录(《教育实施条例》第79-82条)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2